The Restaurant of Love Regained

the-restaurant-of-love-regained-by-ito-ogawa-front-cover

Tôi luôn ngưỡng mộ em mình về khả năng kiên trì khi dịch từ cuốn sách này đến cuốn sách khác. Và khi học ngoại ngữ tôi luôn muốn mình có thể chuyển ngữ một cuốn truyện nào đó sang tiếng việt, một là để luyện khả năng dịch của mình và cũng là nâng cao tiếng Anh cùi bắp của mình. Vì vậy, sau một thời gian do dự khá lâu, tôi quyết định dịch cuốn sách mình đã mua ở Singapore (9/2012) – đó là một cuốn truyện của tác giả Nhật ITO OGAWA – cô là một nhà văn chuyên viết truyện dành cho trẻ em và “The Restaurant of Love Regained” là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của cô. Đây là một cuốn truyện bán rất chạy tại Nhật và đã được làm thành phim tại Nhật. Nếu bạn thích cuốn “Bếp” của Banana Yoshimoto thì tôi tin rằng bạn sẽ thích cuốn sách nhẹ nhàng, đầy tình cảm này.

Tôi luôn thích những đoạn miêu tả về các món ăn thật tinh tế, sâu sắc và hay tuyệt này! Mỗi lần đọc những dòng miêu tả đó, tôi muốn nhảy ngay vào bếp và nấu một món gì đó tương tự. Mong các bạn sẽ thích và sẽ chỉnh sửa những gì sai sót trong ban dịch của tôi bởi chắc chắn khả năng tiếng Anh của tôi cũng rất có hạn!

Phần 1: Tạm biệt

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: